Ця інформація була опублікована в газеті Gazzetta Ufficiale № 134 від 11 червня 2010 року (декрет від 4 червня 2009 року) та оприлюднена міністерством внутрішніх справ сумісно із міністерством освіти та науки, де було наведено методику перевірки знання італійської мови. Таку перевірку будуть проходити іноземні громадяни, які хочуть отримати посвідку на проживання в Євро-зоні протягом тривалого терміну.
Видача посвідки на проживання в Євро-зоні, обумовлена знанням італійської мови з боку іноземця, який повинен розуміти фрази та словосполучення загального та частого вжитку на італійській мові. Рівень знань повинен відповідати рівню А2, згідно з європейськими стандартами знання мов, впровадженні Європейською Радою.
Ці правила розповсюджуються також на членів сім’і тих людей, які вже володіють посвідкою на проживання на постійній основі в Європейському Союзі, надаючи відповідну документацію, яка свідчить про тривале перебування особи на території Євро-зони, мають відповідний прибуток, постійне місце проживання та медичне страхування, як передбачено статтею 9 Єдиної ормативного акту. Ці правила не розповсюджуються на дітей молодших за 14 років, навіть якщо вони народженні поза шлюбом, на подружжя, на іноземців зі значними порушенням мовного сприйняття, викликані віковим фактором, патологією чи психічними або фізичними вадами, підтверджені компетентними медичними органами документально.
Як можливо скласти тест?
Іноземний громадянин відсилає запит електронною поштою до відповідної префектури, яка знаходиться на територією місця проживання заявника. Запит буде включати всі анкетні данні стосовно посвідки на проживання, номеру, типології та дати закінчення дії існуючого дозволу на проживання, а також даних стосовно місця проживання заявника та діючого посвідчення особи за межами батьківщини. Таж сама префектура, запрошує іноземного громадянина для тестової перевірки знання італійської мови, зазначивши день, час та місце в якому повинен з’явитись заявник.
Методика тестування, критерії виставлення загального балу та тривалість перевірки, обумовлена сумісно із компетентним органом перевірки. Ці питання вже обговорювались сумісно із міністерством внутрішніх справ Італії. Для того, щоб скласти тестування заявник повинен набрати не менш ніж 80 балів зі 100 можливих. У випадку, якщо іноземець не склав тестування, буде надаватись друга можливість перескласти тестування та здійснити повторний запит на складання в електронному вигляді.
Якщо іноземний громадянин добре володіє італійською мовою?
В статті 4 Декрету зазначено, що тест на знання італійської мови можливо не складати лише у наступних випадках:
В перших трьох випадках треба додати до запиту завірену копію диплому чи сертифікату про набуту професію. В інших випадках іноземець повинен додати до документації декларацію, яка свідчить про звільнення від іспитів.
Хто буде контролювати рівень знання італійської мови?
Цим питанням буде займатись відповідна дільниця поліції, в залежності від місця проживання заявника. Перевірка результату тестування буде відбуватись шляхом занесення даних до інформативної системи Департаменту громадської свободи та Департаменту еміграції міністерства внутрішніх справ, яка буде впроваджена центрами засвічення.
Коли почне функціонувати нова система?
Через 180 днів після публікуванні в Gazzetta Ufficiale, мова йде про січень місяць 2011 року.
Декрет від 4 червня 2010 року, виданий міністерствами іноземних справ та освіти і науки. (Gazzetta Ufficiale №134 від 11-6-2010)
Методика здійснення тестування на перевірку знання італійської мови, передбачена статтею 9 декрету, маючого силу закону від 25 липня 1998, № 286, впроваджений статтею 1, параграфом 22, літера і) закону № 94/2009